— Сладенькая, да ты ревнуешь! — Улыбка Дюка растянулась почти что до ушей. — Какие глупости. Мисс Куинси всего лишь моя коллега.
Мы встретились с ней чисто случайно, она предложила подвезти меня до дому.
— И заодно выбрала для тебя парфюм.
— И. заодно рассказала мне о выходке нашего сына, — помрачнев, заметил Дюк. — Я считаю, он перешел все границы. Его нужно наказать.
— Я считаю, что тебя нужно наказать, — раздраженно бросила Сью. — Ты опоздал на ужин с собственными родителями.
— Думаю, родители это переживут, — спокойно заметил Дюк, снимая новенькие блестящие ботинки.
— А куда ты подевал очки? — полюбопытствовала Сью.
— Мисс Куинси посоветовала мне купить линзы. Это удобно и красиво. По-моему, так гораздо лучше, чем в очках.
— Мисс Куинси… — почти прорычала Сью, гневно оглядывая Дюка.
Но на Дюка, похоже, перестали действовать ее взгляды. Он остался абсолютно спокойным, хотя раньше немедленно принялся бы оправдываться или объясняться. Впрочем, для оправданий и объяснений ситуация все равно была неподходящей. В гостиной сидели мать и отец Дюка, которые жаждали видеть свое непутевое чадо.
Сью мысленно пожелала себе сил и терпения. Хорошо, что свекор и свекровь обладают крепким здоровьем.
Как она и предполагала, при виде Дюка обомлели все.
Лин смотрела на своего обновленного отца с неподдельным восхищением, Майк — с изумлением, к которому примешивался страх, ошарашенные родители позабыли о сгоревшем безе и курице с нитками. Да, Сью и в самом деле хотела, чтобы они забыли об испорченном ужине, но, как это часто бывает, наши желания не всегда исполняются именно так, как мы этого хотим.
Первым обрел дар речи Дуглас. Он все еще держал себя в хорошей форме, как и его жена, Ди, которая, по мнению Сью, одевалась настолько модно и современно, что издали или со спины ее можно было принять за девушку.
— Ничего себе, Дюк, — изрек Дуглас, поднявшись со стула. — Честно говоря, я тебя не сразу признал. — В его голосе Сью расслышала не только удивление, но и одобрение. — Хорош, ничего не скажешь! Просто красавец! Надо же, как тебя изменила новая работа.
— Дюк, у меня нет слов! — восторженно прочирикала Ди. — Ты такой элегантный, глаз не оторвать!
— Да, пап, ты изменился до неузнаваемости, — покачала головой Лин, которая, казалось, до сих пор не могла признать отца в этом красивом незнакомце.
Сью почувствовала, как сердце ее ухнуло в глухую пустоту.
Неужели никто, кроме нее, не видит, что этот человек, которым они все так восхищаются, вовсе не тот Дюк, которого они знают?! Это какое-то второе «я» Дюка, неожиданно выкарабкавшееся из глубин его подсознания.
Встретившись взглядом с Майком, Сью не без облегчения почувствовала, что все-таки не одинока. Сына тоже пугал этот человек, который совсем еще недавно был ласковым, любящим и заботливым отцом. В кои-то веки сын был на ее стороне. Сью грустно улыбнулась ему, и Майк понял причину ее далеко не веселой улыбки.
Дюк весьма сдержанно воспринял родительские комплименты. Он вообще очень сдержанно и даже несколько по-деловому воспринял их визит. Никакой былой горячности, рассказов взахлеб о своей новой работе, о Майке с его дурацкими коллекциями, об успехах Лин. С родителями этот новый Дюк был не слишком многословен. Он словно намеренно держал дистанцию, но причины этого Сью не понимала.
Наконец Дюк соизволил испробовать стряпню, на которую Сью потратила львиную часть своего выходного. Аккуратно положив в тарелку немного «фаршированных» помидоров и кусочек куриного рулета, он с нарочитой медлительностью поднес вилку ко рту.
Сью, конечно, отдавала себе отчет в том, что ее еда, увы, не верх кулинарного мастерства. Но к подобной реакции она оказалась не готова.
Дюк сморщился, словно в рот ему засунули ложку с толченым аспирином, а затем, взяв со стола салфетку, аккуратно выплюнул в нее то, что пытался съесть. Поначалу Сью подумала, что такое отвращение у мужа вызвал кусок нитки, попавшейся ему с курицей, но потом вспомнила, что в первую очередь он решил попробовать неудавшиеся помидоры.
— Что за гадость? — недовольно пробормотал Дюк. — Неужели ты потратила на это пять часов? — с искренним недоумением посмотрел он на жену. — Это же невозможно есть, Сью. Кто научил тебя так готовить?
— Твоя кулинарная книга, — ответила Сью, побагровев от гнева. — Если ты забыл, я продаю недвижимость и зарабатываю деньги, а не учусь на кулинарных курсах.
— По-моему, не все учатся готовить на кулинарных курсах, — не обращая никакого внимания на возмущенный тон жены, заметил Дюк. — Вот, например, моя мама. Ты ведь отлично готовишь, правда?
— Спасибо, Дюк. У меня это неплохо получается, — зарделась довольная Ди.
— Знаешь, Дюк, ты бы и сам мог приготовить этот ужин, — с трудом сдерживаясь, чтобы не закричать на мужа, произнесла Сьюлен. — Но ты ведь предпочел бродить по магазинам. Не так ли?
— Именно так, — кивнул Дюк, нимало не смутившись. — А все потому, что моя жена не только отвратительно готовит, но и не следит за тем, во что одета ее вторая половина.
— Мне кажется, моя вторая половина могла бы вспомнить, что ее жена все это время работала как лошадь и продала такое количество домов, что кое-кому даже не снилось в его парфюмерном магазинчике.
— Послушай, Сью, ты не единственная женщина, которая работает, — торжественно сообщил о своем открытии Дюк. — И ты не поверишь, но можно работать, готовить и даже воспитывать детей. Большинство женщин, между прочим, успевает и то, и другое, и третье.