Чудес не бывает? - Страница 32


К оглавлению

32

Неизвестно, что бы ответил Фредди, если бы в зал не вошла Патриция Пулман, на чьем кукольном личике мальчишки заметили следы недавних слез. Увидев одноклассников, Патриция на мгновение застыла от удивления, но быстро взяла себя в руки и, кивнув им в знак приветствия, направилась к мисс Скриббл.

— Ничего себе, она с нами даже поздоровалась, — шепнул Майку разволновавшийся Фредди.

— Неужели она попросит мисс Скриббл принять ее обратно? — шепнул другу Майк. — Черт, вначале Джейк, теперь еще и Пати. Не очень-то мне нравится такое соседство.

— Если Скрибблиха примет ее обратно, я тоже останусь, — опустив глаза, пробормотал Фредди.

— Чего-чего? — воззрился на него Майк. — Патриция Пулман? Ты что, совсем спятил, Фред?!

— Да тише ты! — Фредди дернул его за рукав рубашки. — Не хватало еще, чтобы все узнали о том, что я псих не хуже тебя.

Майк тихо засмеялся.

— Поверь, дружище, это уже ни для кого не секрет.

Может быть, строгая мисс Скриббл и не приняла бы Пати обратно, но Джеффри Рэндом, как видно, решил, что все, согрешившие перед школой, смогут искупить свои грехи в театре. Патриция была прощена. Майкл утвержден на роль злейшего врага Монтекки, Тибальта, а Фредди уже получал указания от помощника мисс Скриббл, пожилого мужчины с длинной тонкой бородкой, имени которого Майк так и не запомнил.

За этими волнительными событиями последовала первая в жизни Майка репетиция, после которой он почувствовал себя как лимон, от которого осталась одна сухая шкурка.

Мисс Скриббл не давала юным актерам спуска, но Майка это не смущало. Во всяком случае, от Ромео она требовала не меньше, чем от Тибальта, и Джейку пришлось не раз краснеть за то, что он «жевал» слова и произносил фразы, как будто он — «брат Лоренцо, исповедующий своих прихожан».

После репетиции Майку удалось завладеть вниманием Мэлли, и он осмелился предложить ей свою кандидатуру в качестве провожатого. Майк сказал, что они пойдут втроем с Фредди, и Мэлли согласилась. Самого Фредди уговаривать не пришлось — Пати ушла сразу после репетиции, в кои-то веки вежливо попрощавшись со всеми.

— Ох не нравится мне эта ее вежливость, — признался Майк, когда все трое вышли из школы. — Они с Джейком одного поля ягоды: если не сделают кому-то гадость, спать не смогут спокойно.

— По-моему, ты наговариваешь на Джейка, — покачала головой Мэлли. — Он неплохой парень. Во всяком случае, я не заметила в нем ничего подлого.

— Ты и в Пати не заметила, — ответил Майк, но потом подумал, что вряд ли произведет на нее хорошее впечатление, если будет постоянно критиковать других. — Ладно, не обращай внимания. Я просто скептик, как говорит мой папа. Точнее, говорил, — вздохнув добавил Майк.

Мэлли внимательно посмотрела на него и, откинув назад непослушные волосы, взъерошенные ветром, решила задать ему вопрос, который уже давно ее интересовал:

— Послушай, а это правда, что Дюк Миндселла, наш новый учитель по литературе, твой дядя?

Майк отрицательно покачал головой.

— Неправда. Я называл его дядей только потому, что немного его стеснялся.

— А теперь не стесняешься? — полюбопытствовала Мэлли.

— Теперь чувствую себя дураком из-за того, что стеснялся его раньше, — мрачно усмехнулся Майк и протянул руку к рюкзаку, висевшему на плече Мэлли. — Давай я понесу, а то мы с Фредди совсем забыли, что такое быть джентльменами.

Мэлли улыбнулась и протянула ему рюкзак.

— Он не такой уж и тяжелый, но все равно спасибо.

— А я так и не вспомню, каково это — быть джентльменом, — вздохнул Фредди, который плелся позади не в самом лучшем расположении духа.

— Если хочешь, я отдам его тебе, когда мы пройдем полпути, — хмыкнул Майк. — Это тебя утешит?

— Вряд ли, — снова вздохнул Фредди.

Майк прекрасно понимал природу этих вздохов. Пати ушла с репетиции не одна, а в компании Джейка. Еще совсем недавно Майк и сам испытывал жгучую ревность, поэтому прекрасно понимал друга, но, увы, ободрить его не мог. Вряд ли Фредди понравится, если Мэлли Нэшвуд узнает о его тайне.

— Ты знаешь, а он очень изменился, — задумчиво произнесла Мэлли.

— Фред? — удивленно покосился на нее Майк.

— Да нет же, твой отец… если, конечно, ты больше не хочешь называть его дядей.

— Теперь он скорее дядя, чем отец. И он не просто изменился, а стал совсем другим человеком.

— Я заметила, — серьезно кивнула Мэлли.

— Правда? — оживился Майк. — И перемены в его характере?

— Конечно. В тот день, когда твой… мистер Миндселла, — поправилась Мэлли, — упал со стремянки, он обещал мне помочь и даже обрадовался тому, что я попросила его о помощи. А сегодня, когда я решилась напомнить ему об обещании, мистер Миндселла даже не заикнулся о том нашем разговоре. Отделался от меня, пообещав, что поговорит с мисс Скриббл. А я просила его поговорить со мной о героине, которую играю. Да, раньше он был другим, — продолжила она. — Беседовал с каждым по отдельности, а теперь мы все для него как один большой кусок пудинга. Нет, он уделяет внимание ученикам, но только тем, кто ему нужен. Мистер Миндселла то и дело выдвигает кого-то на участие в конкурсах и олимпиадах. И только с теми, кто готов в них участвовать, и работает. — Мэлли замолчала и посмотрела на Майка. — Ничего, что я об этом говорю? Он ведь все-таки твой отец.

— Ничего, — успокоил ее Майк. — Ты бы знала, что творится у нас дома. Мы питаемся пиццей, едой из китайских ресторанчиков и разогретыми готовыми обедами. Мама совершенно не умеет и не любит готовить, а мой… папа, который когда-то обожал печь нам блинчики по утрам, решил, что готовить должна именно она.

32